From 0ee0a100f28da526a2ad78c6756cb99c307ea024 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: camperbot Date: Wed, 15 Nov 2023 19:56:03 +0530 Subject: [PATCH] chore(i18n,client): processed translations (#52360) --- client/i18n/locales/arabic/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/chinese-traditional/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/chinese/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/espanol/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/german/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/italian/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/japanese/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/portuguese/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/swahili/translations.json | 2 +- client/i18n/locales/ukrainian/translations.json | 2 +- 10 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/client/i18n/locales/arabic/translations.json b/client/i18n/locales/arabic/translations.json index ecce3081a18..036fbe2b360 100644 --- a/client/i18n/locales/arabic/translations.json +++ b/client/i18n/locales/arabic/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "يمكنك <0>تنزيل رسالة تحديد الـ IRS الخاصة بنا هنا .", "download-990": "يمكنك <0>تنزيل أحدث 990 (التقرير الضريبي السنوي) هنا .", "how-efficient": "ما مدى كفاءة freeCodeCamp؟", - "fcc-budget": "ميزانية freeCodeCamp أصغر بكثير من معظم المؤسسات خيرية المماثلة. نحن لم نجلب جامعي أموال محترفين. بدلاً من ذلك، Quincy يفعل كل شيء بنفسه.", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "ومع ذلك، وبميزانية لا تتجاوز بضع مئات الآلاف من الدولارات سنويا، تمكنا من مساعدة ملايين الناس.", "how-one-time": "كيف يمكنني تقديم تبرع لمرة واحدة؟", "one-time": "إذا كنت تفضل تقديم تبرعات لمرة واحدة، يمكنك دعم مهمة freeCodeCamp كلما كان لديك lمقدار من المال لا تحتاجه. يمكنك استخدام <0>هذا الرابط للتبرع بأي مبلغ ترغب به من خلال PayPal.", diff --git a/client/i18n/locales/chinese-traditional/translations.json b/client/i18n/locales/chinese-traditional/translations.json index 65bd6e63161..a165a479443 100644 --- a/client/i18n/locales/chinese-traditional/translations.json +++ b/client/i18n/locales/chinese-traditional/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "你可以<0>在此處下載我們的國稅局認定函。", "download-990": "你可以<0>在此處下載我們最新的 990 (年度稅務報告)。", "how-efficient": "freeCodeCamp 的效率如何?", - "fcc-budget": "freeCodeCamp 的預算比大多數慈善組織少得多。我們還沒有引入專業募捐者,而是 Quincy 自己處理一切相關事務。", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "然而,在每年僅有 10 萬美元的預算中,我們能夠幫助數百萬人。", "how-one-time": "我如何進行一次性捐款?", "one-time": "如果你喜歡一次性捐款,你可以在有閒錢時支持 freeCodeCamp 的事業。你可以使用<0>此鏈接,通過 PayPal 捐你認爲合適的金額。", diff --git a/client/i18n/locales/chinese/translations.json b/client/i18n/locales/chinese/translations.json index 7acd1142181..b111888e87b 100644 --- a/client/i18n/locales/chinese/translations.json +++ b/client/i18n/locales/chinese/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "你可以<0>在此处下载我们的国税局认定函。", "download-990": "你可以<0>在此处下载我们最新的 990 (年度税务报告)。", "how-efficient": "freeCodeCamp 的效率如何?", - "fcc-budget": "freeCodeCamp 的预算比大多数慈善组织少得多。我们还没有引入专业募捐者,而是 Quincy 自己处理一切相关事务。", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "然而,在每年仅有 10 万美元的预算中,我们能够帮助数百万人。", "how-one-time": "我如何进行一次性捐款?", "one-time": "如果你喜欢一次性捐款,你可以在有闲钱时支持 freeCodeCamp 的事业。你可以使用<0>此链接,通过 PayPal 捐你认为合适的金额。", diff --git a/client/i18n/locales/espanol/translations.json b/client/i18n/locales/espanol/translations.json index ddf81c69484..91ee8f211af 100644 --- a/client/i18n/locales/espanol/translations.json +++ b/client/i18n/locales/espanol/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "Puedes <0>descargar nuestra Carta de Determinación de IRS aquí.", "download-990": "Puedes <0>descargar nuestro 990 más reciente (informe anual de impuestos) aquí.", "how-efficient": "¿Qué tan eficiente es freeCodeCamp?", - "fcc-budget": "El presupuesto de freeCodeCamp es mucho menor que el de la mayoría de organizaciones benéficas comparables. No hemos contratado a profesionales para recaudar fondos. En su lugar, Quincy lo hace todo él mismo.", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "Sin embargo, con un presupuesto de tan sólo unos cientos de miles de dólares al año, hemos podido ayudar a millones de personas.", "how-one-time": "¿Cómo puedo realizar una donación única?", "one-time": "Si prefieres hacer donaciones únicas, puedes apoyar la misión de freeCodeCamp cuando tengas dinero suficiente para hacer una aportación. Puedes usar <0>este enlace para donar cualquier cantidad que te sea cómodo a través de PayPal.", diff --git a/client/i18n/locales/german/translations.json b/client/i18n/locales/german/translations.json index ffa95562d55..3334f62945d 100644 --- a/client/i18n/locales/german/translations.json +++ b/client/i18n/locales/german/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "Du kannst <0>unseren Feststellungsbescheid der IRS hier herunterladen.", "download-990": "Du kannst <0>hier unseren letzten 990 (Jahressteuerbericht) herunterladen.", "how-efficient": "Wie effizient ist das freeCodeCamp?", - "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charity. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "Doch mit einem Budget von nur ein paar hunderttausend Dollar pro Jahr konnten wir Millionen von Menschen helfen.", "how-one-time": "Wie kann ich eine einmalige Spende leisten?", "one-time": "Wenn du lieber einmalig spenden möchtest, kannst du die Mission von freeCodeCamp unterstützen, wann immer du Geld übrig hast. Du kannst <0>diesen Link benutzen, um einen beliebigen Betrag über PayPal zu spenden.", diff --git a/client/i18n/locales/italian/translations.json b/client/i18n/locales/italian/translations.json index ad603ae574d..9d4760827c7 100644 --- a/client/i18n/locales/italian/translations.json +++ b/client/i18n/locales/italian/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "Puoi <0>scaricare la nostra Lettera di Determinazione IRS qui.", "download-990": "È possibile <0>scaricare il nostro più recente 990 (rapporto fiscale annuale) qui.", "how-efficient": "Quanto è efficiente freeCodeCamp?", - "fcc-budget": "Il budget di freeCodeCamp è molto ristretto rispetto alla maggior parte delle organizzazioni di beneficenza comparabili. Non ci siamo rivolti a fundraiser professionisti. Invece, Quincy fa tutto da sé.", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "Però, con un budget di poche centinaia di migliaia di dollari per anno, siamo stati in grado di aiutare milioni di persone.", "how-one-time": "Come posso fare una singola donazione non ricorrente?", "one-time": "Se preferisci fare una singola donazione, puoi supportare la missione di freeCodeCamp quando hai qualche soldo in più. Puoi usare <0>questo link per donare qualsiasi ammontare ti senti di dare tramite PayPal.", diff --git a/client/i18n/locales/japanese/translations.json b/client/i18n/locales/japanese/translations.json index 3419472c613..b9732bdde31 100644 --- a/client/i18n/locales/japanese/translations.json +++ b/client/i18n/locales/japanese/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "<0>こちらで私たちの IRS Determination Letter をダウンロードできます。", "download-990": "<0>こちらで私たちの最新の 990 (税金の年次報告書) をダウンロードできます。", "how-efficient": "freeCodeCamp はどのくらい効率的なのでしょうか?", - "fcc-budget": "freeCodeCamp の予算は、同規模の他の慈善団体に比べ非常に少ない状況です。私たちはプロの資金調達者の力を借りることなく、Quincy 自身がその役目を担っています。", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "しかしながら、私たちは年間わずか数十万ドルの予算で、数百万の人々を支援することができています。", "how-one-time": "一回ごとの寄付を行うにはどうしたらいいですか?", "one-time": "一回ごとの寄付をご希望の場合、いつでも経済的なゆとりがある時に、freeCodeCamp のミッションをご支援いただくことができます。<0>こちらのリンクから、PayPal を通して任意の金額を寄付することができます。", diff --git a/client/i18n/locales/portuguese/translations.json b/client/i18n/locales/portuguese/translations.json index 02fae003ae8..d0b97f388c2 100644 --- a/client/i18n/locales/portuguese/translations.json +++ b/client/i18n/locales/portuguese/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "Você pode <0>baixar nossa Carta de Determinação do IRS aqui.", "download-990": "Você pode <0>baixar nosso último 990 (relatório anual de impostos) aqui.", "how-efficient": "Qual é o nível de eficiência do freeCodeCamp?", - "fcc-budget": "O orçamento do freeCodeCamp é muito menor do que o da maioria das organizações beneficentes. Não temos profissionais em arrecadação de fundos. Em vez disso, Quincy faz tudo por conta própria.", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "No entanto, com um orçamento de apenas algumas centenas de milhares de dólares por ano, conseguimos ajudar milhões de pessoas.", "how-one-time": "Como posso fazer uma doação única?", "one-time": "Se você preferir fazer doações únicas, pode apoiar a missão do freeCodeCamp sempre que tiver dinheiro sobrando. Você pode usar <0>este link para doar qualquer quantia que sentir que vale a pena através do PayPal.", diff --git a/client/i18n/locales/swahili/translations.json b/client/i18n/locales/swahili/translations.json index 2855b303aa9..9661b118223 100644 --- a/client/i18n/locales/swahili/translations.json +++ b/client/i18n/locales/swahili/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "Unaweza <0>kupakua Barua yetu ya Uamuzi wa IRS hapa.", "download-990": "Unaweza <0>kupakua 990 (ripoti yetu ya kodi ya kila mwaka) hapa.", "how-efficient": "Je, freeCodeCamp ina ufanisi gani?", - "fcc-budget": "Bajeti ya freeCodeCamp ni ndogo sana kuliko hisani nyingi zinazoweza kulinganishwa. Hatujaleta uchangishaji wa kitaalamu. Badala yake, Quincy anafanya kila kitu mwenyewe.", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "Hata hivyo, kwa bajeti ya dola laki chache tu kwa mwaka, tumeweza kusaidia mamilioni ya watu.", "how-one-time": "Ninawezaje kutoa mchango wa mara moja?", "one-time": "Iwapo ungependelea kutoa michango ya mara moja, unaweza kusaidia dhamira ya freeCodeCamp wakati wowote una pesa taslimu. Unaweza kutumia <0>kiungo hiki kuchangia kiasi chochote unachohisi kupitia PayPal.", diff --git a/client/i18n/locales/ukrainian/translations.json b/client/i18n/locales/ukrainian/translations.json index e35c9501753..776572d3245 100644 --- a/client/i18n/locales/ukrainian/translations.json +++ b/client/i18n/locales/ukrainian/translations.json @@ -526,7 +526,7 @@ "download-irs": "Ви можете <0>завантажити наш детермінаційний лист, виданий Службою внутрішніх доходів (IRS), тут.", "download-990": "Ви можете <0>завантажити наш останній 990 (річний податковий звіт) тут.", "how-efficient": "Наскільки ефективний freeCodeCamp?", - "fcc-budget": "Бюджет freeCodeCamp набагато менший за більшість некомерційних організацій. Ми не залучали професійний збір коштів. Натомість Квінсі робить все сам.", + "fcc-budget": "freeCodeCamp's budget is much smaller than most comparable charities. We haven't brought in professional fundraisers. Instead, Quincy does everything himself.", "help-millions": "Однак з бюджетом лише на кілька сотень тисяч доларів на рік, ми змогли допомогти мільйонам людей.", "how-one-time": "Як зробити одноразовий внесок?", "one-time": "Якщо ви хочете робити одноразові внески, то можете підтримати місію freeCodeCamp у будь-який момент. Можете використати <0>це посилання, щоб зробити внесок будь-якої суми через PayPal.",